印度移工語言不通?許銘春:會英語列優先引進選項
【外勞社記者程婷三月十三日臺北報導】有關引進印度移工,立委羅智強今(13)日再度質詢勞動部,是否已就司法院沒有通印度語言的司法通譯進行了解?勞動部部長許銘春答覆,未來開放印度移工,會將語言列為主要條件,來臺印度移工將以會說英語為優先。
羅智強指出,印度是多語言國家,印度憲法也載明官方語言有22種,若移工在臺灣涉及司法、人權相關問題,要如何克服語言交流,質疑目前司法通譯人數足夠嗎?未來印度移工與雇主又該如何交流?臺灣司法院通譯語言包含手語、不同族群常見用語總計有30種,而印度人可理解語言,分別為印地語、烏爾都語、英語這三種。依目前司法院登記通譯名冊顯示,印地語通譯為0位、烏爾都語通譯為0位、英語58位。
許銘春表示,基本上會引進精通英語移工為為主,目前印度使用英文的人口占比約10%至12%,約莫1.5億人懂英文,所以未來台灣引進印度移工,會以「雙方容易溝通」為主,因此會把使用英文的印度移工列為優先選擇。